Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق الوظائف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نطاق الوظائف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • b) La transformation à grande échelle de postes des services généraux en postes du Service mobile au sein de la MONUC;
    (ب) التحويل واسع النطاق للوظائف من فئة الخدمات الميدانية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
  • Cette disposition a pour effet non seulement de limiter la portée des fonctions qui peuvent être acceptées, mais aussi d'interdire au Secrétaire général d'accepter une fonction sans l'approbation de l'Assemblée générale ou du Comité exécutif.
    ولا ينحصر أثر هذا الحكم في نطاق الوظائف التي يجوز قبولها، بل إنه لا يجوز للأمين العام أن يقبل وظيفة دون موافقة الجمعية العامة أو اللجنة التنفيذية.
  • Les affaires de la catégorie II, considérées comme moins graves ou relevant des fonctions normales de l'administration, devraient être renvoyées à des directeurs de programme formés à cette fin.
    أما قضايا الفئة الثانية، والتي اعتبرت أقل خطورة أو تدخل في نطاق الوظائف الإدارية العادية، فتكون من مسؤولية مديري البرامج المدربين.
  • Scénario III : pondération des fourchettes et des postes dans le contexte du système des fourchettes souhaitables
    جيم - السيناريو الثالث: النطاقات المرجحة والوظائف في سياق نظام النطاقات المستصوبة
  • Un chiffre de base de 2 800 est utilisé pour déterminer la fourchette optimale de chaque état Membre pour des postes soumis à la répartition géographique.
    ولتحديد النطاق المستصوب للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي لكل دولة عضو يُستخدم رقم أساس قدره 800 2.
  • Enfin, il est à souligner que les possibilités de transfert de postes dépendent du nombre de vacances de poste.
    وختم بالقول بأنه يود أن يشير إلى أن نطاق نقل الوظائف يعتمد على معدل شغورها.
  • Au vu des dimensions prévues de la Mission et de l'ampleur des fonctions et tâches dont elle serait chargée, mon Représentant spécial serait assisté de deux Représentants spéciaux adjoints, qui font également déjà partie de l'équipe de direction de la Mission préparatoire des Nations Unies au Soudan (UNAMIS).
    وفي ضوء ما يتوقع من حجم البعثة واتساع نطاق الوظائف والمهام التي تضطلع بها، سوف يساعد ممثلي الخاص نائبان للممثل الخاص، يشكلان بالفعل جزءا من القيادة العليا لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
  • Face à la conception fonctionnelle de la compétence des tribunaux militaires, s'impose aujourd'hui de plus en plus clairement l'idée selon laquelle le procès d'auteurs de violations graves des droits de l'homme ne peut se faire devant des tribunaux militaires, dans la mesure où de tels actes seraient, par leur nature même, détachables des fonctions exercées.
    في مقابل المفهوم العملي لاختصاص المحاكم العسكرية هناك ميل متزايد اليوم إلى فكرة أنه لا يمكن محاكمة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أمام محاكم عسكرية، حيث إن هذه الأعمال تندرج، بحكم طبيعتها، خارج نطاق الوظائف التي يمارسها هؤلاء الأشخاص.
  • Il n'est toutefois pas du tout certain que l'on puisse, d'un point de vue juridique, dire de l'application de la cryptographie asymétrique à des fins d'authentification qu'elle est une “signature” numérique, car ses fonctions vont au-delà des fonctions typiques d'une signature manuscrite.
    غير أنه من الممكن التشكّك على الأقل، من وجهة نظر قانونية، فيما إذا كان تطبيق الترميز اللامتناظر لأغراض التوثيق ينبغي الإشارة إليه باعتباره "توقيعا" رقميا، لأن وظائفه تتجاوز في نطاقها الوظائف النمطية الخاصة بتوقيع مكتوب بخط اليد.
  • En raison du caractère interinstitutionnel des activités considérées, les postes budgétisés au présent chapitre sont tous comptabilisés en dehors du tableau d'effectifs prévu dans le budget ordinaire de l'Organisation.
    وبالنظر إلى الطابع المشترك بين الوكالات لهذه العمليات، فإن جميع الوظائف المميزنة لهذا الباب تخرج عن نطاق جدول الوظائف التي تمولها الأمم المتحدة من ميزانيتها العادية.